ترجمه ترکی استانبولی مدارک شما

ثبت سفارش
لیست قیمت

مدارکی که باید به ترکی استانبولی ترجمه شود

برای این که بدانیم چه مدارکی را باید دارالترجمه رسمی ترکی ببریم و ترجمه کنیم، بهتر است ابتدا با مشاوران خبره مهاجرت و ادامه تحصیل در کشور ترکیه مشورت کنیم. اما به صورت کلی می‌دانیم که معمولا مدارکی مانند شناسنامه، کارت ملی و کارت پایان خدمت باید به ترکی ترجمه رسمی شود.

در مورد مدارک تحصیلی باید گفت مدارک دیپلم و پایینتر ابتدائا باید به تایید آموزش و پروش کل استان برسد و مدارک بالای دیپلم نیز باید به تایید وزارت علوم، دانشگاه آزاد اسلامی یا وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی برسد.

پس از گرفتن این تاییدات می‌توانید به دارالترجمه رسمی ترکی مهر ترنسلیت مراجعه کنید و مدارک خود را به ترکی استانبولی ترجمه رسمی کنید.

نوع مدارک نیازمند ترجمه رسمی آلمانی

بیشترین میزان استفاده از خدمات دارالترجمه رسمی آلمانی برای تهیه مدارک مورد نیاز جهت اخذ انواع ویزاست. بسته به هدف سفر به کشورهای آلمانی‌زبان، نوع ویزای مورد نیاز شما و همچنین مدارکی که باید ترجمه رسمی آلمانی داشته باشند متفاوت است.

برای مثال، جهت ادامه تحصیل در یکی از کشورهایی که زبان رسمی آنها آلمانی است به ترجمه رسمی آلمانی ریز نمرات، مدارک دیپلم، کارشناسی، یا کارشناسی ارشد نیاز خواهید داشت. اگر هدف شما اخذ ویزا جهت اشتغال به کار باشد به مدارکی مانند جواز کسب یا لیست پرداختی بیمه نیاز خواهید داشت.

به همین ترتیب، مدارکی که جهت درخواست روادید برای اشتغال به کار باید ارائه شوند با مدارک مورد نیاز جهت درخواست روادید برای تأسیس شرکت متفاوت است. فهرست مدارک مورد نیاز برای اخذ انواع روادید را می‌توانید در لینک زیر ببینید.

ترجمه رسمی ترکی مدارک برای تاسیس شرکت در ترکیه

در صورتیکه می‌خواهید کسب و کار خود را به کشور ترکیه گسترش دهید، یا اینکه مقدماتی برای اخذ پاسپورت ترکیه را بگذارنید، می‌توانید با مشاوره گرفتن از شرکت‌های مخصوص این کار در ترکیه کار خود را آغاز کنید. اگر به این منظور به ترکیه سفر می‌کنید، قبل از آن به دارالترجمه ترکی مهر ترنسلیت مراجعه کنید و شناسنامه خود و همچنین یک برگه رسمی مانند قبوض آب و برق که موید آدرس شما باشد را به ترکی استانبولی ترجمه رسمی کنید.

مراجعه به دارالترجمه رسمی ترکی برای ویزای کاری

اخذ روادید کاری برای ترکیه نیازمند بستن قرارداد با کارفرما یا شریک کاری و مراجعه به سایت ویزای ترکیه و پرکردن فرم‌های مربوطه است. یکی از مواردی که در این فرایند مهم است، ترجمه رسمی مدرک عدم سوءپیشینه است. این مدرک هم باید به صورت رسمی در دارالترجمه به ترکی استانبولی ترجمه شود. توجه کنیم که اگر نوع کار تدریس باشد، یعنی استادی بخواهد در یکی از دانشگاه‌های ترکیه تدریس کند هم باید مدرک عدم سوءپیشینه خود را به ترکی استانبولی ترجمه رسمی کند.

ازدواج در ترکیه و ترجمه رسمی مدارک موردنیاز

در برخی موارد خانم ایرانی قصد ازدواج با نامزد خارجی خود در کشور ترکیه را دارد، دفتر ازدواج در ترکیه ممکن مدارک مختلفی را از زوج بخواهد، اما معمولا مدارکی مانند گواهی تجرد، شناسنامه و پاسپورت یا گذرنامه را به صورت رسمی می‌خواهند که در یک دارالترجمه رسمی ترکی ترجمه شود.

ترجمه رسمی مدارک برای خرید ملک در ترکیه

ما در این بخش تنها درباره ترجمه رسمی مدارک موردنیاز اطلاعات ارائه می‌کنیم، برای خرید خانه باید وکالتنامه‌ای از سمت مسئولان در ایران داشته باشید. لازم است این وکالت‌نامه به ترکی استانبولی ترجمه رسمی شود. همچنین شناسنامه و کارت ملی شما نیز در یک دارالترجمه رسمی ترکی باید به ترکی استانبولی ترجمه رسمی شود.

مراحل انجام ترجمه رسمی ترکی در دارالترجمه رسمی مهر ترنسلیت

برای استفاده از خدمات ترجمه رسمی ترکی لازم است مراحل زیر را طی کنید:

  1. تحویل اسناد به دارالترجمه رسمی ترکی. (در دارالترجمه رسمی ساترا شما می‌توانید این کار را بدون نیاز به مراجعه حضوری و با استفاده از خدمات پیک معتمد دارالترجه انجام دهید).
  2. اسناد و مدارک مورد نیاز شما توسط مترجم رسمی زبان ترکی و بر اساس فرمت مورد تأیید قوه قضاییه ترجمه می‌شود. مترجم رسمی سپس نسخه‌ی ترجمه‌ شده‌ اسناد را مهر و امضاء و به این ترتیب، صحت و کیفیت ترجمه را تأیید می‌کند.
  3. نسخه اصل و ترجمه اسناد و مدارک جهت تایید صحت مهر و امضای مترجم و ثبت در سیستم مربوطه به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوۀ قضائیه (اداره فنی) ارسال می شود.
  4. اسناد پس از تأیید در اداره فنی جهت استفاده در مراکز رسمی کشور مقصد برای تأیید به وزارت امور خارجه ارسال خواهند شد.
  5. اسناد و مدارک ترجمه و تأیید شده به صاحب سند تحویل می‌شوند و کار مترجم رسمی در اینجا به پایان می‌رسد.

درباره کشور ترکیه و زبان ترکی استانبولی

ترکیه کشوری در اروپا و آسیا است. حدود 780 هزار کیلومتر مربع وسعت دارد. ترکیه کشور جمهوری است و 81 استان دارد. واحد پولی ترکیه لیر است. پایتخت آن آنکاراست که در استان آناتولی قرار دارد. ترکیه مکانی پرطرفدار برای توریست‌هاست و صدها کیلومتر سواحل زیبا دارد. آب‌وهوای مدیترانه‌ای و معتدل آن به همراه امکان باستانی و تاریخی آنرا برای گردشگران بسیار جذاب کرده است.

زبان ترکی استانبولی در کشورهای ترکیه و بخش‌هایی از قبرس شمالی، یونان، بلغارستان و کشورهایی که در سال‌های دور تحت نظر امپراطوری عثمانی بوده‌اند صحبت می‌شود. تا حدود یکصد سال پیش، ترکی با خط عربی نوشته می‌شد ولی از صد سال گذشته تا کنون از الفبای لاتین برای ترکی استانبولی استفاده می‌شود.

هزینه ترجمه مدارک به ترکی استانبولی

یکی از سوالاتی که ممکن است برای شما هم متداول قیمت ترجمه رسمی به زبان ترکی است. در دارالترجمه رسمی ساترا در تمامی زبان ها قیمت دریافت شده از مشتری قیمت های رسمی و مصوب است. برای اطلاع بیشتر می توانید به صفحه قیمت ترجمه رسمی > زبان ترکی مراجعه کنید.

برای کسب اطلاعات بیشتر و راهنمایی مورد نیاز شما در ترجمه متون می توانید از طریق واتس اپ یا شماره تماس با ما در ارتباط باشید.

واتس اپ
09144524416